Of course we know about China from the TV and newpapers. But we also grow up reading about the Opium Wars, the Rape of Nanjing, the Long March, the invasion of Tibet, the India-China war, and the Beijing Olympics. Beyond that?
As lamentable as the obfuscations are the depths of ignorance from which foreigners approach Chinese
For several years I have been trying to read through John Keay’s history of China, a magisterial book from which the quote above has been taken. I guess that by the time I work my way through it my ignorance will not be quite as deep. All I can remember now are two facts: first, that the terracotta armies of the first emperor in Xian were forgotten by the time the three kingdoms were at war, and next, that the beginning of the Ming dynasty is closer to us than it was to the time of the three kingdoms. The article on China in Wikipedia is substantially shorter, and may be enough to prepare me for the trip.
There are many guides on the web, and I Google and scan them. But I’m happy to be old-fashioned enough to want to read a book. After browsing reviews on Amazon I settle for the Lonely Planet’s massive tome on China. I plan to read it on my Kindle, and find that it is very nicely cross linked. The maps don’t seem very readable on my Kindle, so maybe I’ll have to print out a few before leaving.
Go and ask this river
Running to the east,
If I can travel further
Than a friend’s love.
A large number of books I see on Amazon are on conflicts between India and China, past and future. I agree with a Chinese friend, The Striver, that the best that aam aadmi like us could do to prevent conflict is to visit each others’ countries. It could be a beginning. Getting back to books, I should read Red Sorghum. The Family was reading it a couple of years back when Mo Yan won a Nobel prize. A decade back we saw quite a few Chinese movies, I should try to find some. Also poetry: in a gathering of Chinese, Japanese, and Koreans, all quoting Chinese classical poetry, I feel I’m missing something.
I’m a little jittery about the language. On my first visit to China I had learnt the numbers with a lot of effort. They have slipped away now. On a layover in Hong Kong I’d managed to pick up a little phrase book by Lonely Planet which had phrases in English, Pinyin and Chinese characters. This had turned out to be really useful. I found it lying between my French and German dictionaries.
That’s a lot of ignorance, but no obfuscation, I hope.