The season which I love, the season which I hate. The rainy season, varsha, the monsoon. This is when peninsular India, including Mumbai, is so different from the northern plains. Summer winds down slowly in the plains, the towns turning warmer and warmer, emptying slowly as schools let off, people traveling up to the cooler Himalayas. But on the west coast of the peninsula, monsoon strikes hard even before summer can bake the earth dry. In my first years with digital cameras, I tried very hard to capture a sense of this spectacular season: the lack of sunlight, the continuous rain. I look back at those photos now and I find that I could have taken my own style of photos in a different direction, more misty, atmosphere, less concrete. I might want to do down that route again.
The outside world disappears for days on end, and you are thrown into your own internal world. Classical poetry called this the season of love. Perhaps the greatest of Sanskrit poets, Kalidasa, wrote a whole travelogue about the monsoon clouds carrying a lonely person’s message to his love across the whole of India. I followed that route, and saw that the description of the country is still true, even after nearly one and a half thousand years. Then there is the music of varsha, raga Malhar in all its variety. Another form that fits this season is more modern, the claustrophobic film noir, so wonderfully used by a few talented directors in the last decades. This is the exasperating season, when nothing ever dries, everything gets moldy. This is the season for the phone camera, a much handier replacement for the compact I used once for monsoon photos.
Classical Sanskrit poetry observed nature so beautifully: frogs and insects, grass and trees, rain-streaked stone and wet crows; the weft and warp of our daily lives. Every time I think of the monsoon, those wonderful stanzas from Kalidasa’s Meghdoot pop into my head: so evocative, but so hard to translate into verse without clumsiness. How do you translate “snighdhachhayatarushu”? The calm shadow under a tree? But that is only one word, less than half of the last line of an early stanza. Most translations into English that I’ve seen published, gloss over this word in an attempt to catch the meaning of the whole sentence. But that seasonal reference is then lost, the sense of grishma ending and varsha about to come.
Shapenastangamitamahima varshabhogyena bhartuhu
snighdhacchayatarushu vasati ramagiryashrameshu
Opening stanza of Meghdoot by Kalidasa (5th century CE)
A year from amorousness: it passes slowly.
So thought a Yaksha by his master sent,
For scanting duty, to the Ramagiry:
To mope in penance groves as banishment
By rivers Sítá’s bathing there made holy.
Translation by John Holcombe
In the temperate latitudes, the seasons are creatures of astronomy: does the hemisphere point towards the sun or away? In the tropics it is different; circulation in the atmosphere create the seasons. Just now over the Indian peninsula the monsoon winds are chasing away the heat of summer.
Here, in Mumbai, during the first monsoon rain I spotted a young couple walking along the sea wall on Marine Drive. Classical Sanskrit poetry associates the monsoon with love (sringara ras). I had to take this seasonally appropriate photo as my taxi sped by.
I fumbled with my phone and nearly lost it in the tailwind of the taxi, but I got the shot. The grey monsoon clouds hide the sea; the road is slick with rain, and a young couple walk along the sea wall, wrapped in the weather, lost to the world. About two millennia ago, poets were writing about such couples.
The Indian Ocean monsoon is a massive planetary scale circulatory system which we are just beginning to understand. Much more easy to see are the things that happen at our scale. In the last decade or slightly more, there have been longer dry spells between heavier showers. Thirty centimeters of rain or more in a few hours is no longer rare. There’s an emergency of this kind every couple of years in Mumbai.
If you face the open sea on the west of Mumbai you will see very often a storm coming in. You can take a photo, and then look at the satellite map to marvel at the scale of the storm cloud. Sometimes it covers hundred of kilometers. The new views that a phone can add enhance the sense of wonder that one feels about the monsoon. You are not alone. Across the country a million others are seeing this storm coming.
When the storm passes and the sun comes out, there are pools of water which evaporate slowly. Above the clouds it is astronomical summer: the northern hemisphere is tilted towards the sun. The humidity and heat can be hard. You long for the rain to cool you down.
In the poem Meghdoot, an epic about love in the time of the monsoon, written one and a half thousand years ago, Kalidasa described the monsoon rain on these mountains as “painted streaks on a elephant’s hide”. Watching the clouds roll in over the hills, you understand that he wasn’t talking about water streaks, but the green that suddenly sprouts between rocks.
Low clouds roll relentlessly over the Sahyadris. When it invades a dance floor, it becomes a light which hangs over everything and at the same time hides everything. The dance floor is all music and light and warm moisture. I peer at The Family; we are walking on a cloud. What message does it bring?
Sometimes, you think the monsoon is bleak. Roads are washed away. Dark clouds rob the world of colour. But it is warm rain that beats down on you. The hills are alive, really, and growing. When the sun comes out you see the electric green that will fade between the end of monsoon and the beginning of winter. That will be the season of festivals all over India.